Grip

Grip

Kış günlerinde birçoğumuzun yakalandığı bir rahatsızlık olan grip, kelime olarak Fransızca kökenli. Ama Fransızcaya da diğer dillerden geçmiş. Germencede grippan’ diye bir kelim bulunmakta ve ‘tutmak, kavramak’ anlamı var. Sonra Fransızcaya ‘gripper’ olarak yerleşmiş yine aynı anlamda. Kelime evrilerek ‘grippe’ olmuş ‘kırıklık, maraz, özellikle solunum yolu hastalığı’ manası taşımaya başlamış. ‘Hastalığın tutması’ gibi bir şey sanırım.

Nezle

Nezle

Yine çoğunlukla kışın karşılaştığımız bir sözcükle karşı karşıyayız. Nezle kelimesi Arapçaya dayanıyor. ‘Halsizlik, hastalık, inme’ anlamı taşıyan ‘nuzla’ kelimesi bize nezle olarak geçmiş.

Tansiyon

Tansiyon

Tık tık tık tansiyonumuz yükseliyor peki ne demek tansiyon? Taa Hint-Avrupa dil ailesinden ortasına çıkmış bir sözcük. Sonra Latinceye geçiş yapmış ve ‘tendere’ olmuş. Anlam olarak da ‘germek, uzatmak, yaymak, çadır kurmak’ olarak kullanılmış. Çadır kurmak mı??? ‘Tendere’ de ‘tension’ olmuş ve ‘gerilim, kan basıncı’ manası taşımaya başlamış. Ben hala çadır kurmaktayım…

Libido

Libido

Latince ‘ibere’ diye bir kelime var ‘hoşlanmak, arzu etmek’ manasında. Sonra kelime ‘libido’ olmuş ‘cinsel istek’ olmuş. Bize de aynı anlamda geçmiş, kullanıyoruz.

Apse

Apse

Dişimiz şişince deriz ‘Ayyy apse yapmış’ diye, heh o şişlik Fransızcadaki ‘abscès’ kelimesine dayanıyor. Anlamı da ‘doku kalkması, kabarma’dır.

İshal

İshal

Sıkıntı anlara sebep olan ishal kelime kökeni olarak Arapçaya dayanıyor. ‘Sahala’ diye bir kelime var Arapçada ve ‘yumuşadı, gevşedi, akıcı hale geldi’ anlamı taşıyor. Bu sözcük ‘ishal’ oluyor ve ‘yumuşatma, gevşetme, kolaylama, bağırsakları gevşetme’ manasında. Bize de böylece geçiyor.

Bağırsak

Bağırsak

Türkçe kökenli bir kelime ‘bagırsuk iç organlar’ın günümüzde kullanım hali. ‘Bağır’ kelimesi ‘karın, gövdenin iç boşluğu’ demekmiş. ‘ sUk’ eki alarak ‘bagırsuk’ olmuş.

Sivilce

Sivilce

Özellikle genç bireylerin başına bela olan sivilce eski Türkçe kökenli. Günümüzde de kullandığımız ‘siğil’ kelimesinin dilimizde değişmesiyle oluşmuş. Siğil’in anlamı da ‘işemek’tir. Bu da birçok kültürde siğillerin üzerine işemek suretiyle tedavi edileceği düşüncesinden geliyor. Bir de üstüne küçültme eki ‘ çA’ gelmiş ve kelime ‘sivilce’ olmuş.

Tetanos

Tetanos

Öncelikle kelime tetanoz değil tetanos, s ile sonlanıyor. Eski Yunancada ‘kasılma, spazm’ anlamı taşıyan ‘tétanos’ sözcüğünden türemiş ve dilimize de gelmiştir.

Zatürre

Zatürre

Korkutan bir hastalık olan zatürre Arapça kökenli. Kelime ‘?atu'r-ri?a’ olarak dilde mevcut, tabi en baştaki harf ‘d’ değil ‘d’ ile ‘z’ arası okunuyor. ‘?at’ sözcüğü ‘özlenme, iltihap’ demekmiş. ‘ri?a(t)’ ise ‘akciğer’ anlamındaymış.

Molatik Sözlük: 9

Molatik Sözlük olarak bu bölümde sizlere sağlıkla ilgili duyduğumuz kelimeleri seçtik. Sık sık kullandığımız bu sözcüklerin asıl anlamlarını hiç merak ettik mi? Gelin birlikte bakalım, hangi deyim ne anlama geliyormuş.

Molatik Sözlük: 9

Grip

Grip

Kış günlerinde birçoğumuzun yakalandığı bir rahatsızlık olan grip, kelime olarak Fransızca kökenli. Ama Fransızcaya da diğer dillerden geçmiş. Germencede grippan’ diye bir kelim bulunmakta ve ‘tutmak, kavramak’ anlamı var. Sonra Fransızcaya ‘gripper’ olarak yerleşmiş yine aynı anlamda. Kelime evrilerek ‘grippe’ olmuş ‘kırıklık, maraz, özellikle solunum yolu hastalığı’ manası taşımaya başlamış. ‘Hastalığın tutması’ gibi bir şey sanırım.

Nezle

Nezle

Yine çoğunlukla kışın karşılaştığımız bir sözcükle karşı karşıyayız. Nezle kelimesi Arapçaya dayanıyor. ‘Halsizlik, hastalık, inme’ anlamı taşıyan ‘nuzla’ kelimesi bize nezle olarak geçmiş.

Tansiyon

Tansiyon

Tık tık tık tansiyonumuz yükseliyor peki ne demek tansiyon? Taa Hint-Avrupa dil ailesinden ortasına çıkmış bir sözcük. Sonra Latinceye geçiş yapmış ve ‘tendere’ olmuş. Anlam olarak da ‘germek, uzatmak, yaymak, çadır kurmak’ olarak kullanılmış. Çadır kurmak mı??? ‘Tendere’ de ‘tension’ olmuş ve ‘gerilim, kan basıncı’ manası taşımaya başlamış. Ben hala çadır kurmaktayım…

Libido

Libido

Latince ‘ibere’ diye bir kelime var ‘hoşlanmak, arzu etmek’ manasında. Sonra kelime ‘libido’ olmuş ‘cinsel istek’ olmuş. Bize de aynı anlamda geçmiş, kullanıyoruz.

Apse

Apse

Dişimiz şişince deriz ‘Ayyy apse yapmış’ diye, heh o şişlik Fransızcadaki ‘abscès’ kelimesine dayanıyor. Anlamı da ‘doku kalkması, kabarma’dır.

İshal

İshal

Sıkıntı anlara sebep olan ishal kelime kökeni olarak Arapçaya dayanıyor. ‘Sahala’ diye bir kelime var Arapçada ve ‘yumuşadı, gevşedi, akıcı hale geldi’ anlamı taşıyor. Bu sözcük ‘ishal’ oluyor ve ‘yumuşatma, gevşetme, kolaylama, bağırsakları gevşetme’ manasında. Bize de böylece geçiyor.

Bağırsak

Bağırsak

Türkçe kökenli bir kelime ‘bagırsuk iç organlar’ın günümüzde kullanım hali. ‘Bağır’ kelimesi ‘karın, gövdenin iç boşluğu’ demekmiş. ‘ sUk’ eki alarak ‘bagırsuk’ olmuş.

Sivilce

Sivilce

Özellikle genç bireylerin başına bela olan sivilce eski Türkçe kökenli. Günümüzde de kullandığımız ‘siğil’ kelimesinin dilimizde değişmesiyle oluşmuş. Siğil’in anlamı da ‘işemek’tir. Bu da birçok kültürde siğillerin üzerine işemek suretiyle tedavi edileceği düşüncesinden geliyor. Bir de üstüne küçültme eki ‘ çA’ gelmiş ve kelime ‘sivilce’ olmuş.

Tetanos

Tetanos

Öncelikle kelime tetanoz değil tetanos, s ile sonlanıyor. Eski Yunancada ‘kasılma, spazm’ anlamı taşıyan ‘tétanos’ sözcüğünden türemiş ve dilimize de gelmiştir.

Zatürre

Zatürre

Korkutan bir hastalık olan zatürre Arapça kökenli. Kelime ‘?atu'r-ri?a’ olarak dilde mevcut, tabi en baştaki harf ‘d’ değil ‘d’ ile ‘z’ arası okunuyor. ‘?at’ sözcüğü ‘özlenme, iltihap’ demekmiş. ‘ri?a(t)’ ise ‘akciğer’ anlamındaymış.

selcuk.bulut@milliyet.com.tr

 

ÖNCEKİ HABER

BENZER İÇERİKLER

YORUMLAR

Yorum Yaz

Kişisel bilgileriniz paylaşılmayacaktır. Yorumunuz onaylandıktan sonra adınız ve yorumunuz görüntülenecektir. (*)