Dublin Edebiyat Ödülü alan roman açıklandı
Fransız yazar Alice Zeniter ve İrlandalı çevirmen Frank Wynne'ın, Dublin Şehir Konseyi sponsorluğunda verilen 2022 DUBLIN Edebiyat Ödülü'nü Kaybetme Sanatı (The Art of Losing) romanıyla kazandığı açıklandı.
İngilizce yayınlanan ve tek romana verilen dünyanın en büyük ödülü Dublin Edebiyat Ödülü bu yıl Fransız yazara verildi. Ödül olarak yazar Alice Zeniter 75.000 € ve çevirmen Frank Wynne 25.000 € alacak. (Frank, 2002 yılında Michel Houellebecq tarafından yazılan Atomized'in çevirmeni olarak bir önceki ödülü de kazanmıştı.) Kaybetme Sanatı 10'durlik Dublin Edebiyat Ödülü'nü kazanmak için çeviri roman. Kazanan yazar bugün, Dublin Uluslararası Edebiyat Festivali'ndeki özel bir etkinlikte açıklandı. Dublin Belediye Başkanı Lord Alison Gilliland duyuruyu bizzat yaptı. Belediye Meclisi İcra Kurulu Başkanı Owen Keegan, Merrion Square Park'taki Dublin Edebiyat Köyü Uluslararası Edebiyat Festivali'nde Alice ve Frank'e ödülleri takdim etti. Belediye Başkanı Alison Gilliland törende şunları söyledi: “1950'lerden günümüze Cezayirli bir ailenin üç kuşağını takip eden sömürgecilik ve göç temalarıyla Kaybetme Sanatı, edebiyatın dünyaya bakışımızı nasıl geliştirebileceğimizi kanıtlıyor. Alice Zeniter ve Frank Wynne'yi tebrik etmek ve ödüle katılan herkese teşekkür etmek istiyorum.” Paris'teki Pompidou Merkezi'nde Bibliothèque publique d'information tarafından aday gösterilen roman, İrlanda, Nijerya, Yeni Zelanda, Fransa ve Kanada'dan yazarların altı romanından oluşan kısa bir liste arasından seçildi. 79 romandan oluşan uzun katılımcı listeyse, Afrika, Avrupa, Asya, ABD, Kanada, Güney Amerika, Avustralya ve Yeni Zelanda'daki 40 ülkeden 94 kütüphane tarafından aday gösterilmişti. Ödül kazanan Alice Zeniter törende, "Kaybetme Sanatı'nı yazarken, ilginç bir roman olduğundan neredeyse emindim. Bu kitabın hayatı, yayınlanmasından beş yıl sonra bile, beni şaşırtmaya devam ediyor. Dublin Edebiyat Ödülü'nün bugün bana bu hikayenin farklı ülkelerden okuyucularla, Fransız sömürge sonrası imparatorluğunun dışında büyüyen okuyucularla paylaşılabileceğini göstermesinden dolayı gerçekten mutlu ve heyecanlıyım. Belki de kitabı açmadan önce Cezayir'i hiç düşünmemiş olan okuyucular, bu ne kadar çılgınca diyecekler" dedi. Çevirmen Frank Wynne: "Gerçek anlamda, edebi çevirmen olarak kariyerimi, İngilizce ve çevrilmiş kurgu arasında hiçbir ayrım yapmadığı, yazarlara ve çevirmenlere sonsuz edebiyat örgüsünün ortak dokumacıları olarak davrandığı için değer verdiğim Dublin Edebiyat Ödülü'ne borçluyum." Trinity College, Dublin'den Profesör Chris Morash başkanlığında ve Emmanuel Dandaura, Sinéad Moriarty, Clíona Ní Riordáin, Alvin Pang ve Victoria White'ın yer aldığı 2022 seçici kurul gerekçede şunları söyledi: "Kaybetme Sanatı, kimliğin akışkan doğası hakkında ulusal ve bireysel her ölçekte içgörü sunmakta; birbirimizle olan ilişkilerimizin nasıl konumlandırılacağı ve belki de bizi nasıl özgürleştirdiği üzerine önerilerde bulunmaktadır." Alice Zeniter, Fransız romancı, çevirmen, senarist ve yönetmendir. Zeniter, ilk romanı Deux’i 16 yaşındayken yayınladı. Take This Man, 2011 yılında Europa Editions tarafından İngilizce olarak yayınlandı. Zeniter, Fransa'daki çalışmaları için Prix Littéraire de la Porte Dorée, Prix Renaudot des Lycéens ve Kaybetme Sanatı'na verilen Prix Goncourt des Lycéens de dahil olmak üzere birçok ödül kazandı. Zeniter İngiltere’de yaşıyor. Frank Wynne, çizgi roman ve grafik romanları tercüme eden ve yayınlayan ve 1990'ların sonlarında edebiyat çevirisine başlayan İrlandalı bir çevirmendir. Michel Houellebecq, Frédéric Beigbeder ve Ahmadou Kourouma'nın eserlerini çevirdi ve 2002 DUBLIN Edebiyat Ödülü, Scott Moncrieff Ödülü ve Premio Valle Inclán da dahil olmak üzere bir dizi ödül kazandı. Zeniter'in Türkçe'de bir kitabı halen bulunmuyor. Naime, ailesinin Cezayir'den geldiğini biliyordu – ama şimdiye kadar bu onun için çok az şey ifade ediyordu. Fransa'da doğup büyümüş olmasına karışın bu yabancı ülke hakkındaki bilgisi, büyükanne ve büyükbabasının yıkılmakta olan bir Fransız mülkünün küçük dairesinde yaşayarak öğrendikleriyle sınırlıydı: onun için pişirilen yemekler, kaçtıklarında yanlarında getirdikleri birkaç değerli şey… Ailesinin geçmişi hakkında herkes suskundur. Dedesi Ali, ülkesinden neden ayrılmak zorunda kaldı? Cezayir Bağımsızlık Savaşı sırasında Fransızlar için çalışan ve onları destekleyen bir Cezayirli olan bir hain miydi? Bir zamanlar zengin bir toprak sahibiydi, nasıl oldu da Fransa'da yaşamını sürdüren bir göçmen oldu?
Naime'nin babası Hamid, hiçbir şey hatırlamadığını söylüyor. Aile ayrıldığında bir çocuktu, Fransa'da kendini yeniden yarattı; eğitim, Fransız toplumuna kabul edilmenin anahtarı olan aile evinden çıkış biletiydi. Ama şimdi, Cezayir’den ayrıldıklarından beri ilk kez, Ali'nin ailesinden biri geri dönüyor. Naima Cezayir'i kendisi görecek, ailesinin geçmişiyle ilgili bugüne kadar hiçbir cevabı olmayan sorular soracak. "Tarihsel ve duygusal açıdan senfonik olan roman, sırayla sinir bozucu, korkusuz, alaycı, inatçı, şehvetli, aporetik ve cesurdur. Kimliğin akışkan doğası hakkında ulusal kültürden ve bireyden her ölçekte içgörüler sunar: yerle ve birbirimizle olan ilişkilerimizin bizi nasıl konumlandırdığı ve belki de özgürleştirdiği. Kolay cevapları, belirsizlik siyasetini ve kültürel karikatürleri reddederken, zamanımızdaki varlıklarını ve baştan çıkarıcı güçlerini kabul eden Kaybetme Sanatı, dünyada kim olduğumuzu anlamlandırmak için kendimize anlattığımız hikayelerin (ve konuşulmadan bıraktıklarımızın) sevgi dolu ve açık sözlü elenmesidir." DUBLIN Edebiyat Ödülü, dünya edebiyatında mükemmelliği teşvik etmek için her yıl verilmektedir. Herhangi bir dilde ve herhangi bir milletten yazarlar tarafından yazılmış romanlara, eserin yılın kural ve koşullarında belirtildiği gibi belirtilen süre içinde İngilizce veya İngilizce çeviri olarak yayınlanması koşuluyla açıktır. Adaylar, dünyanın dört bir yanındaki büyük şehirlerdeki kütüphane sistemleri tarafından sunulmaktadır. Ödül, Dublin Şehir Konseyi tarafından desteklenmektedir. 2020'de DUBLIN Edebiyat Ödülü, İrlanda'nın önde gelen edebiyat etkinliği olan Dublin Uluslararası Edebiyat Festivali (ILFDublin) ile yeni bir ortaklık kurduğunu duyurdu. Her yıl Mayıs ayında, Dublin Edebiyat Ödülü'nün sahibi ILFDublin sırasında ilan edilir. Her ikisi de Dublin Şehir Konseyi'nin girişimleridir. 2022 Ödülü için kısa listeye giren romanların tam listesi: Uzaktan Sempati. Catherine Chidgey (Yeni Zelanda) At Night All Blood is Black - David Diop (Fransızca). Düşme Sanatı, Danielle McLaughlin (İrlandalı). John Murray tarafından yayınlandı. Cork City Libraries, İrlanda tarafından aday gösterildi. Vivek Oji'nin Ölümü, Akwaeke Emezi (Nijerya) Noopiming: Beyaz Bayanlar için Tedavi, Leanne Betasamosake Simpson (Michi Saagiig Nishnaabeg). House of Anansi tarafından yayınlandı. Ottawa Halk Kütüphanesi, Kanada tarafından aday gösterildi. Kaybetme Sanatı, Alice Zeniter (Fransızca). Frank Wynne tarafından Fransızca'dan çevrilmiştir. Picador, Pan Macmillan tarafından yayınlandı. Bibliothèque publique d'information, Centre Pompidou, Paris, Fransa tarafından aday gösterildi. Derleyen: Gerçekedebiyat.comALİCE ZENİTER KİMDİR?
ALİCE ZENİTER’İN KAYBETME SANATI KİTABININ KONUSU
KAYBETME SANATI HAKKINDAKİ 2022 JÜRİ PANELİNDEN TAM ALINTI
DUBLİN EDEBİYAT ÖDÜLÜ
YORUMLAR