Aşkın dilini anlayan var mı?
Ortaçağ Avrupasından 19 yy Avrupasına kadar aşıkların kur yapma yolları yapay hareket ve eşyalarlaydı.
Avrupa'da yaklaşık ilk binyıldan itibaren kur yapmak, şövalyelik kurallarıyla yapılırdı. İş aşka gelince, hiçbir şey açık değildi. Evlilikler pazarlık yapılarak ekonomik siyasi çıkarlara göre yapılıyordu. Ancak bu Avrupa insanının istek ve arzu yaşamadığı anlamına gelmiyor. Toplumun cinsel tutkuyu bastırma biçimi nedeniyle, insanlar kendilerini dolaylı olarak ifade etmenin çeşitli yaratıcı yollarını bulmuşlardı. Hollanda toplumunun yüzü daha güzel gösterecek eşyalar kullanmasından, Fransızların hayranlık belirten sözlerine ve Viktorya döneminin çiçek diline kadar pek çok yol buldular. Ancak, insanlara bu yaradı mı? Karşı taraf bunu ne kadar anladı? Kişinin nasıl hissettiğini ifade eden gizli sembollerin en eski örneklerinden biri güzellik yamalarıydı. Bunlar, Horrible Histories gibi şovlarla 1700'lerin sonlarından itibaren insanların tasvirlerinde ölümsüzleştirildi, ama gerçekte ne anlama geliyorlardı? Yüze bir şey yerleştirmenin kullanıcının duygularıyla ilgili bir şeyi tasvir edip etmediği veya gerçekten bir kişinin güzelliğini arttırmak için kullanılıp kullanılmadığına ilişkin çelişkili açıklamalar var. Yüz yamaları hem erkekler hem de kadınlar tarafından kullanılıyorlardı ve kullanılan siyah kumaşın, giyen kişinin cildinin beyazlığını zıtlaştırdığı sanılıyordu. Başlangıçta kendini ifade etmek için kullanılmış olsalar da, itibarları hızla gözden düştü. Gösteriş olarak görüldü. Ancak yine de cilt lekelerini kapatmak için kullanılmaya başlandı. Örneğin, kılıç yaralarını gizlemek için onları taktığı bilinen birçok asker vardı ve bu yüzden giyenin kahramanca doğasıyla ilişkilendirilebilirlerdi. Bununla birlikte, aynı zamanda, çiçek hastalığı izlerini gizlemek için kullanılıyorlardı ve güzellik yamalarıyla kaplı biri, cinsel yolla bulaşan enfeksiyonların bir sonucu olarak lezyonları örtmek için kullandığında faci oluyoırdu. Bazı yazılarda hastalıklara çare olarak tavsiye edilmişlerdir ve bu nedenle bazı Hollanda resimlerinde görünmeleri, yüzün her iki yanına yerleştirildiklerinde baş ağrılarını hafiflettiklerinin söylenmesiyle ilişkilidir. (…) Victorialıların ünlü çiçek dilinin kaderi, hayranlarınkine çok benziyor. Viktorya döneminin cinsel olarak bastırılmış kur yapan çiftinin birbirlerine olan tutkularını ifade etmeleri için mükemmel bir yol gibi görünse de, dili öğrenmenin getirdiği zorluklar ve nüanslar onu oldukça kullanışsız hale getirdi. Çiçekle ilgili bir şey yanlış olsaydı - örneğin açılmamışsa, yaprakları yoksa veya yanlış yerde tutulmuşsa - ilettiği şey tamamen değişirdi. Bunun yanı sıra çiçeklerin anlamını belirlemek için başvurulabilecek farklı ciltler de vardı; ancak bu ciltler birbiriyle de çatışabilir. Bu nedenlerden dolayı, fikri ne kadar romantik olsa da, bu dilin ciddiye alındığına ilişkin hiçbir kanıt yoktur. Bu nedenle, semboller ve nesneler aracılığıyla karşı cinsle iletişim kurmanın pratik olmayan yönleri, hiçbir zaman insan dilinin yerini alamadı. Bir gülümseme, göğsün üzerinde bir karanfil veya bir yelpazenin düşürülmesinden çok daha fazlasını anlamlandırıyordu! retrospectjournal.com’dan çeviren Zeynep Kızılırmak Gerçekedebiyat.com
YORUMLAR